Training wieder möglich

Derzeit ist der Inzidenzwert unter 50, daher gibt es in der Halle keine Einschränkungen.

Wie überall gilt, dass folgende Personen vom Training sowie vom Betreten der Sportstätte ausgeschlossen sind:

  • Personen mit nachgewiesener SARS-CoV-2-Infektion
  • Personen mit Kontakt zu COVID-19-Fällen in den letzten 14 Tagen
  • Personen, die einer Quarantänemaßnahme unterliegen
  • Personen mit unspezifischen Allgemeinsymptomen und respiratorischen Symptomen jeder Schwere (z. B. Atemnot, Husten, Schnupfen) oder für eine Infektion mit SARS-CoV-2 spezifischen Symptomen (Verlust des Geruchs-oder Geschmacksinnes)

Außerhalb der Halle, also auch beim Betreten und in den Garderoben und an den Waschbecken, gilt weiterhin die Einhaltung des Mindestabstandes von 1,5m. Kinder zwischen dem 6. und dem 16. Geburtstag müssen eine medizinische Gesichtsmaske tragen, ab dem 16. Geburtstag ist eine FFP2-Maske notwendig.

Training fällt aus

Aufgrund der allgemeinen Empfehlungen wird das Training bis auf Weiteres leider ausfallen müssen. Sobald sich die Lage beruhigt werden wir euch natürlich frühzeitig informieren und unser gewohntes Training wieder aufnehmen.

十年間 二刀道場

十年前に、11日2月2008年、初練習しました。

あの時は 週に一回 カールスジムナジウムの体操場で 勉強しました。 たくさんの 初学者は 練習しました。 でも、 変更しっています。

たくさんの 武道家は 入りましたが 出ました。 友達は 止まります。 新しかった練習場で 週に三回 行きます。 学生は 進行します。

わたしたちは 家族です。 それは とても いいです。 今からも 幸運を祈ります。

幾年も 練習しってください。

誕生日おめでとう、 二刀道場。